Rule catalog 41

Every rule, with its line.

This page is generated from RULE_META, the table the package ships, so the catalog and the code agree by construction.

Each entry gives the canonical Arabic name, transliteration and English gloss, the derivation template in English and Arabic, the citation into the source poem, and the cited couplets verbatim. In the templates, {t} is replaced with the trigger letters and {n} with the following letter at annotation time. Entries marked waqf-dependent change with the recitation mode described in the waqf model.

Nūn sākinah and tanwīn

The nūn sākinah family of Tuḥfat al-Aṭfāl: what happens to an unvoweled nūn, or to tanwīn, before each class of following letter.

الإظهار الحلقيizhar-halqi
iẓhār ḥalqī · clear pronunciation (throat letters)
nūn sākinah/tanwīn followed by throat letter {n} → iẓhār (pronounce the nūn clearly)
نون ساكنة أو تنوين وبعدها حرف حلقي {n} ← إظهار: تُنطق النون واضحة
Tuḥfat al-Aṭfāl 7, 8
فَـالأَوَّلُ الإظْـهَارُ قَـبْـلَ أَحْـرُفِ ۞ لِلْحَـلْـقِ سِـتٍ رُتِّبَتْ فَلـتَـعْرِفِ 7
هَمْـزٌ فَـهَـاءٌ ثُـمَّ عَـيْـنٌ حَـاءُ ۞ مُـهْمَلَـتَانِ ثُــمَّ غَيْـنٌ خَــاءُ 8
الإدغام بغنةidgham-bighunnah
idghām bi-ghunnah · merging with nasalization
nūn sākinah/tanwīn followed across the word boundary by {n} (of ينمو) → idghām with ghunnah
نون ساكنة أو تنوين وبعدها {n} من حروف (ينمو) في أول الكلمة التالية ← إدغام بغنة
Tuḥfat al-Aṭfāl 9, 10, 11
والـثّـَانـي إِدْغَـامٌ بِسـتَّةٍ أَتَـتْ ۞ فِـي يَـرْمَـلُـونَ عِنْدَهُمْ قَدْ ثَبَتَتْ 9
لَـكِنَّهَا قِسْـمَانِ قِسْــمٌ يُـدْغَـمَا ۞ فِـيهِ بِـغُـنّـَةٍ بِيَـنْـمُو عُلِـمَـا 10
إِلاَّ إِذَا كَـانَـا بِـكــِلْمَـةٍ فَــلاَ ۞ تُـدْغِـمْ كَدُنْـيَا ثُمَّ صِـنْوَانٍ تَـلاَ 11
الإظهار المطلقizhar-mutlaq
iẓhār muṭlaq · absolute clarity (same-word/fawātiḥ exception)
nūn sākinah before {n} in the same word (or fawātiḥ nūn) → no idghām; pronounce clearly
نون ساكنة قبل {n} في كلمة واحدة (أو نون الفواتح) ← لا إدغام؛ تُنطق واضحة
Tuḥfat al-Aṭfāl 11
إِلاَّ إِذَا كَـانَـا بِـكــِلْمَـةٍ فَــلاَ ۞ تُـدْغِـمْ كَدُنْـيَا ثُمَّ صِـنْوَانٍ تَـلاَ 11
الإدغام بلا غنةidgham-bila-ghunnah
idghām bilā ghunnah · merging without nasalization
nūn sākinah/tanwīn followed by {n} → full idghām without ghunnah
نون ساكنة أو تنوين وبعدها {n} ← إدغام كامل بلا غنة
Tuḥfat al-Aṭfāl 12
وَالثَّـانـي إِدْغَــامٌ بِغَيْــرِ غُـنَّةْ ۞ فـي الـلاَّمِ وَالـرَّا ثُـمَّ كَـرّرَنَّـهْ 12
الإقلابiqlab
iqlāb · conversion to mīm
nūn sākinah/tanwīn followed by ب → the nūn is converted to a concealed mīm with ghunnah
نون ساكنة أو تنوين وبعدها باء ← تُقلب النون ميمًا مُخفاة بغنة
Tuḥfat al-Aṭfāl 13
وَّالثَـالـثُ الإِقْـلاَبُ عِنْـدَ الْبَـاءِ ۞ مِيــماً بِغُـنَــةٍ مَـعَ الإِخْـفَـاءِ 13
الإخفاء الحقيقيikhfa-haqiqi
ikhfāʾ ḥaqīqī · concealment
nūn sākinah/tanwīn followed by {n} (one of the fifteen ikhfāʾ letters) → conceal the nūn with ghunnah
نون ساكنة أو تنوين وبعدها {n} من حروف الإخفاء الخمسة عشر ← إخفاء النون بغنة
Tuḥfat al-Aṭfāl 14, 15, 16
وَالرَّابِـعُ الإِخْـفَاءُ عِنْـدَ الْفاضِـلِ ۞ مِـنَ الحُـرُوفِ وَاجِـبٌ لِلْفَاضِـلِ 14
فـي خَمْسَـةٍ مِنْ بَعْدِ عَشْرٍ رَمْزُهَا ۞ فِـي كِلْمِ هذَا البَيْتِ قَـدْ ضَمَّنـْتُـهَا 15
صِفْ ذَا ثَـنَا كَمْ جَادَ شَخْصٌ قَدْ سمَا ۞ دُمْ طَيّـَباً زِدْ فِي تُـقَىً ضَعْ ظَالِـمَا 16

Ghunnah

غنة الميم والنون المشددتينghunnah-mushaddadah
ghunnah mushaddadah · nasalization of doubled mīm/nūn
{t} bears shaddah → obligatory ghunnah (two counts)
{t} مشدَّدة ← غنة واجبة بمقدار حركتين
Tuḥfat al-Aṭfāl 17
وَغُـنَّ مِيـماً ثُـمَّ نُونـاً شُــدِّدَا ۞ وَسَــمِّ كُـلاً حَـرْفَ غُـنَّةٍ بَـدَا 17

Mīm sākinah

الإخفاء الشفويikhfa-shafawi
ikhfāʾ shafawī · labial concealment
mīm sākinah followed by ب → conceal the mīm with ghunnah
ميم ساكنة وبعدها باء ← إخفاء الميم بغنة
Tuḥfat al-Aṭfāl 19, 20
أَحْـكَامُـهَا ثَـلاَثَـةٌ لِمَـنْ ضَبَـطْ ۞ إِخْـفَاءٌ ادْغَـامٌ وَإِظْـهَـارٌ فَقَــطْ 19
فَـالأَوَّلُ الإِخْـفَـاءُ عِنْـدَ الْبَــاءِ ۞ وَسَـمِّـهِ الشَّفْــوِىَّ لِلْـقُــرَّاءِ 20
الإدغام الشفويidgham-shafawi
idghām shafawī · labial merging (mithlayn ṣaghīr)
mīm sākinah followed by م → merge with ghunnah
ميم ساكنة وبعدها ميم ← إدغام بغنة
Tuḥfat al-Aṭfāl 21
وَالثّـَانـى إِدْغَـامٌ بِمِـثْلِـهَا أَتَـى ۞ وَسَـمِّ إدغـاماً صَـغـِيراً يَا فَـتَى 21
الإظهار الشفويizhar-shafawi
iẓhār shafawī · labial clarity
mīm sākinah followed by {n} → pronounce the mīm clearly (take extra care before و and ف)
ميم ساكنة وبعدها {n} ← تُنطق الميم واضحة (والحذر أشد عند الواو والفاء)
Tuḥfat al-Aṭfāl 22, 23
وَالثـَّالِـثُ الإِظْـهَارُ فِـى الْبَقِيَّـةْ ۞ مِـنْ أَحْـرُفٍ وَسَـمِّـهَا شَفْوِيَّـهْ 22
وَاحْـذَرْ لَدَى وَاوٍ وَفَـا أَنْ تَخْتَـفىِ ۞ لِـقُـرْبِــهَا وَلاتحادِ فَاعْـرِفِ 23

The lām rules

The definite article before moon and sun letters, and the lām of lafẓ al-jalālah.

اللام القمريةlam-qamariyyah
lām qamariyyah · moon lām (clear)
definite-article lām before moon letter {n} → pronounce the lām clearly
لام التعريف قبل حرف قمري {n} ← تُنطق اللام واضحة
Tuḥfat al-Aṭfāl 24, 25, 28
لِلاَمِ أَلْ حَـالاَنِ قَـبْـلَ الأَحْــرُفِ ۞ أُولاَهُــمَا إِظْـهَـارُهَا فَلْتـَعْـرِفِ 24
قَبْلَ ارْبَـعٍ مَعْ عَشْرَةٍ خُـذْ عِلْمَـهُ ۞ مِنَ ابْـغِ حَجَّـكَ وَخَـفْ عَقِيـمـهُ 25
وَاللاَّمَ الاُولَـى سَـمِّـهَا قَمْـرِيَّـهْ ۞ وَالـلاَّمَ الاُخْـرىَ سَمِّـهَا شَمْسِـيَّهْ 28
اللام الشمسيةlam-shamsiyyah
lām shamsiyyah · sun lām (assimilated)
definite-article lām before sun letter {n} → the lām assimilates; the following letter is doubled
لام التعريف قبل حرف شمسي {n} ← تُدغم اللام ويُشدَّد الحرف التالي
Tuḥfat al-Aṭfāl 26, 27, 28
ثَانِيـهِـمَا إِدْغَـامُـهَا فـى أَرْبَـعٍ ۞ وَعَـشْـرَةٍ أَيْـضاً وَرَمْـزَهَا فَـعِ 26
طِبْ ثُمَّ صِلْ رُحْمَاً تَفُـزْ ضِفْ ذَا نِعَم ۞ دَعْ سُـوءَ ظَنٍ زُرْ شَرِيـفَاً لِلْكَـرَم 27
وَاللاَّمَ الاُولَـى سَـمِّـهَا قَمْـرِيَّـهْ ۞ وَالـلاَّمَ الاُخْـرىَ سَمِّـهَا شَمْسِـيَّهْ 28
تفخيم لام لفظ الجلالةlam-jalalah-tafkhim
lām al-jalālah mufakhkhamah · heavy lām of Allāh
the lām of lafẓ al-jalālah preceded by fatḥah/ḍammah → tafkhīm (heavy)
لام لفظ الجلالة مسبوقة بفتح أو ضم ← تفخيم
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 43
وفخم اللام من اسم الله ۞ عن فتح اوضم كعبد الله 43
ترقيق لام لفظ الجلالةlam-jalalah-tarqiq
lām al-jalālah muraqqaqah · light lām of Allāh
the lām of lafẓ al-jalālah preceded by kasrah → tarqīq (light)
لام لفظ الجلالة مسبوقة بكسر ← ترقيق
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 43
وفخم اللام من اسم الله ۞ عن فتح اوضم كعبد الله 43

Tafkhīm and tarqīq

The heaviness rules: the seven istiʿlāʾ letters, and the contextual rules of the rāʾ. These are printed in the Dar al-Maarifah tajweed muṣḥaf as a separate (blue) color class that the digital datasets never carried; this library is, to our knowledge, their first digital derivation.

تفخيم حروف الاستعلاءtafkhim-istila
tafkhīm ḥurūf al-istiʿlāʾ · heavy (elevated) letters
{t} is one of the seven istiʿlāʾ letters (خص ضغط قظ) → always pronounced heavy (tafkhīm)
{t} من حروف الاستعلاء السبعة (خص ضغط قظ) ← مفخَّم دائمًا
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 21, 44
وبين رخو والشديد لن عمر ۞ وسبع علو خص ضغط قظ حصر 21
وحرف الاستعلاء فخم واخصصا ۞ الاطباق أقوى نحو قال والعصا 44
تفخيم الراءra-tafkhim
tafkhīm al-rāʾ · heavy rāʾ
rāʾ {t}: fatḥah/ḍammah, or sākinah after fatḥ/ḍamm, or after a non-original kasrah, or before an istiʿlāʾ letter → tafkhīm
الراء {t}: مفتوحة أو مضمومة، أو ساكنة بعد فتح أو ضم، أو بعد كسر عارض، أو قبل حرف استعلاء ← تفخيم
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 40, 41
ورقق الراء إذا ما كسرت ۞ كذاك بعد الكسر حيث سكنت 40
إن لم تكن من قبل حرف استعلا ۞ أو كانت الكسرة ليست أصلا 41
ترقيق الراءra-tarqiq
tarqīq al-rāʾ · light rāʾ
rāʾ {t}: kasrah, or sākinah after an original kasrah with no istiʿlāʾ letter following → tarqīq
الراء {t}: مكسورة، أو ساكنة بعد كسر أصلي وليس بعدها حرف استعلاء ← ترقيق
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 40, 41, 42
ورقق الراء إذا ما كسرت ۞ كذاك بعد الكسر حيث سكنت 40
إن لم تكن من قبل حرف استعلا ۞ أو كانت الكسرة ليست أصلا 41
والخلف في فرق لكسر يوجد ۞ وأخف تكريرا إذا تشدد 42
إخفاء تكرير الراء المشددةra-takrir
ikhfāʾ takrīr al-rāʾ · suppress the trill of doubled rāʾ
doubled rāʾ {t}: conceal the letter's natural trill (takrīr): one contact of the tongue, not a roll
راء مشدَّدة {t}: يُخفى التكرير: ضربة واحدة للسان لا رعشة
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 42
والخلف في فرق لكسر يوجد ۞ وأخف تكريرا إذا تشدد 42

Articulation care

بيان الضاد والظاء عند التلاقيbayan-dad-zha
bayān al-ḍād wa-l-ẓāʾ · obligatory distinction of ḍād and ẓāʾ in contact
ض and ظ meet at {t}: pronounce each distinctly; merging them is prohibited (البيان لازم)
التقاء الضاد والظاء في {t} ← يجب بيان كلٍّ منهما؛ وإدغامهما ممنوع
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 59
وإن تلاقيا البيان لازم ۞ أنقض ظهرك يعض الظالم 59

Adjacent-consonant idghām

Assimilation between neighboring consonants outside the nūn and mīm families.

إدغام المثلينidgham-mithlayn
idghām mithlayn · merging of identical letters
{t} sākin followed by an identical letter → merge (mithlayn ṣaghīr)
{t} ساكن وبعده حرف مماثل ← إدغام (مثلان صغير)
Tuḥfat al-Aṭfāl 30, 33
إِنْ فِي الصِّفَاتِ وَالمَخَـارِجِ اتَّفَـقْ ۞ حَـرْفَانِ فَالْمِثْـلاَنِ فِـيهِـمَا أَحَـقْ 30
بِالْمُتَجَانِسَــيْنِ ثُــمَّ إِنْ سـَكَـنْ ۞ أَوَّلُ كُـلٍّ فَالصَّـغِـيرَ سَـمِّـيَـنْ 33
إدغام المتجانسينidgham-mutajanisayn
idghām mutajānisayn · merging of same-articulation letters
{t} sākin followed by {n} (same makhraj, different ṣifāt) → merge
{t} ساكن وبعده {n} (اتحاد المخرج واختلاف الصفات) ← إدغام
Tuḥfat al-Aṭfāl 32, 33
مُـتْـقَارِبَـيْنِ أَوْ يَكُــونَا اتَّفَـقَا ۞ فِـي مَـخْرَجٍ دُونَ الصِّفَاتِ حُقِّـقَا 32
بِالْمُتَجَانِسَــيْنِ ثُــمَّ إِنْ سـَكَـنْ ۞ أَوَّلُ كُـلٍّ فَالصَّـغِـيرَ سَـمِّـيَـنْ 33
إدغام المتقاربينidgham-mutaqaribayn
idghām mutaqāribayn · merging of near-articulation letters
{t} sākin followed by {n} (close makhraj/ṣifāt) → merge
{t} ساكن وبعده {n} (تقارب المخرج أو الصفات) ← إدغام
Tuḥfat al-Aṭfāl 31, 33
وَإِنْ يَكُـونَا مَخْـرَجـا ًتَـقَـارَبَـا ۞ وَفـي الصِّـفَاتِ اخْتَـلَـفَا يُلَقَّــبَا 31
بِالْمُتَجَانِسَــيْنِ ثُــمَّ إِنْ سـَكَـنْ ۞ أَوَّلُ كُـلٍّ فَالصَّـغِـيرَ سَـمِّـيَـنْ 33

Qalqalah

القلقلة الصغرىqalqalah-sughra
qalqalah ṣughrā · minor echoing
{t} (of قطب جد) is sākin mid-flow → light qalqalah bounce
{t} من حروف (قطب جد) ساكن في وسط الكلام ← قلقلة صغرى
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 23, 38
صفيرها صاد وزاي سين ۞ قلقلة قطب جد واللين 23
وبينن مقلقلا إن سكنا ۞ وإن يكن في الوقف كان أبينا 38
القلقلة الكبرىqalqalah-kubrawaqf-dependent
qalqalah kubrā · major echoing (at stop)
{t} (of قطب جد) ends the utterance at a stop → strong qalqalah bounce
{t} من حروف (قطب جد) في آخر الوقف ← قلقلة كبرى
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 23, 38
صفيرها صاد وزاي سين ۞ قلقلة قطب جد واللين 23
وبينن مقلقلا إن سكنا ۞ وإن يكن في الوقف كان أبينا 38

The madd family

All madd classes, with the aqwā al-maddayn precedence rule applied when two causes compete for one madd letter.

المد الطبيعيmadd-tabii
madd ṭabīʿī · natural lengthening (2 counts)
madd letter {t} with no hamzah or sukūn cause → natural madd of two counts
حرف مد {t} بلا همز ولا سكون بعده ← مد طبيعي بمقدار حركتين
Tuḥfat al-Aṭfāl 35, 36, 37, 39, 40
وَالمـَدُّ أَصْلِـىُّ وَ فَـرْعِــىٌّ لَـهُ ۞ وَسَــمِّ أَوَّلاً طَبِيـعِـيّاً وَهُـــو 35
مَـالاَ تَوَقُّـفٌ لَـهُ عَـلـى سَـبَبْ ۞ وَلابِـدُونِهِ الحُـرُوفُ تُجْـتَـلَـبْ 36
بلْ أَىُّ حَرْفٍ غَيْرُ هَمْزٍ أَوْ سُـكُونْ ۞ جَا بَعْـدَ مَـدٍّ فَالطَّبِــيِعىَّ يَكُـونْ 37
حُـرُوفُــهُ ثَـــلاَثَـةٌ فَعِـيـهَا ۞ مِنْ لَفْـظِ وَاىٍ وَهْىَ فى نُوحِـيـهَا 39
وَالكَسْرُ قَبْـلَ الْيَا وَقَبْلَ الْواوِ ضَـمْ ۞ شَـرْطٌ وَفَـتْحٌ قَبْـلَ أَلفٍ يُلْتَــزَمْ 40
مد البدلmadd-badal
madd badal · substitute lengthening (2 counts)
hamzah precedes the madd letter {t} with no further cause → madd badal, two counts
همزة قبل حرف المد {t} ولا سبب بعده ← مد بدل، حركتان
Tuḥfat al-Aṭfāl 46
أَوْ قُـدِّمَ الْهَمْـزُ عَـلَـي المَـدِّ وَذَا ۞ بَـدَلْ كَـآمَـنُوا وَإِيَـماناً خُــذَا 46
المد الواجب المتصلmadd-muttasil
madd wājib muttaṣil · obligatory connected lengthening (4–5 counts)
madd letter {t} followed by hamzah in the same word → obligatory madd (4–5 counts)
حرف مد {t} وبعده همزة في الكلمة نفسها ← مد واجب متصل (٤–٥ حركات)
Tuḥfat al-Aṭfāl 42, 43
لِلْمَــدِّ أَحْـكَـامٌ ثَـلاَثَـةٌ تَـدُومْ ۞ وَهْـيَ الْوُجُوبُ وَالْجَوَازُ وَاللُّـزُومْ 42
فَـوَاجِبٌ إِنْ جَـاءَ هَمْـزٌ بَعْدَ مَـدْ ۞ فِـي كِلْمَــةٍ وَذَا بِمُتَّصْــلٍ يُعَـدْ 43
المد الجائز المنفصلmadd-munfasil
madd jāʾiz munfaṣil · permitted separated lengthening (4–5 counts)
madd letter {t} at word end, next word begins with hamzah → permitted madd (4–5 counts)
حرف مد {t} في آخر الكلمة والهمزة في أول الكلمة التالية ← مد جائز منفصل (٤–٥ حركات)
Tuḥfat al-Aṭfāl 42, 44
لِلْمَــدِّ أَحْـكَـامٌ ثَـلاَثَـةٌ تَـدُومْ ۞ وَهْـيَ الْوُجُوبُ وَالْجَوَازُ وَاللُّـزُومْ 42
وَجَـائـزٌ مَـدٌ وَقَصْـرٌ إِنْ فُصِـل ۞ كُـلٌّ بِكِلْمَــةٍ وَهَذَا المُـنْفَصِــلْ 44
المد العارض للسكونmadd-arid-lissukunwaqf-dependent
madd ʿāriḍ lil-sukūn · lengthening before pause-sukūn (2/4/6 counts)
madd letter {t} before the final letter of a stopped-on word → 2, 4 or 6 counts at the pause
حرف مد {t} قبل الحرف الأخير من كلمة موقوف عليها ← حركتان أو ٤ أو ٦ عند الوقف
Tuḥfat al-Aṭfāl 45
وَمِثـْلُ ذَا إِنْ عَـرَضَ السُّـكُـونُ ۞ وَقْـفَاً كَتَعْـلَـمُـونَ نَسْـتَعِــينُ 45
مد اللينmadd-linwaqf-dependent
madd līn · soft-letter lengthening at pause
līn letter {t} (و/ي sākin after fatḥah) before a pause-sukūn → 2, 4 or 6 counts
حرف لين {t} (واو أو ياء ساكنة بعد فتح) قبل سكون الوقف ← حركتان أو ٤ أو ٦
Tuḥfat al-Aṭfāl 41, 45
وَاللِّـينُ مِنْـهَا الْيَا وَوَاوٌ سَـكَـنَا ۞ إِنِ انْفِــتَاحٌ قَبْـلَ كُـلٍّ أُعْـلِـنَا 41
وَمِثـْلُ ذَا إِنْ عَـرَضَ السُّـكُـونُ ۞ وَقْـفَاً كَتَعْـلَـمُـونَ نَسْـتَعِــينُ 45
المد اللازم الكلمي المثقلmadd-lazim-kalimi-muthaqqal
madd lāzim kalimī muthaqqal · required word lengthening, heavy (6 counts)
madd letter {t} followed in the word by a shaddah-doubled letter → required madd, six counts
حرف مد {t} وبعده حرف مشدَّد في الكلمة ← مد لازم كلمي مثقَّل، ست حركات
Tuḥfat al-Aṭfāl 47, 48, 49, 50, 52
وَلاَزِمٌ إِنِ السُّـكُـونُ أُصِّــــلاَ ۞ وَصْلاَ وَوَقْـفاً بَعْـدَ مَـدٍّ طُــوّلاَ 47
أَقْسَــامُ لاَزِمٍ لَـدَيهم أَرْبَـعَـةْ ۞ وَتِـلْكَ كِـلْمِـيُّ وَحَرْفِـيٌّ مَعَــهْ 48
كِـلاَهُـمَا مُـخَـفَّـفٌ مُـثَـقَّـلُ ۞ فَـهَـــذِهِ أَرْبَـعَـةٌ تُـفَصَّــلُ 49
فَـإِنْ بِـكِلْمَـةٍ سُـكُونٌ اجْـتَمَـعْ ۞ مَـعْ حَرْفِ مَـدٍّ فَهْوَ كِلْمِـيُّ وَقَـعْ 50
كِـلاَهُـمَا مُثَـــقّـلٌ إِنْ أُدْغِـمَا ۞ مَخَفَّـفٌ كُــلُّ إِذَا لَـمْ يُـدْغَـمَا 52
المد اللازم الكلمي المخففmadd-lazim-kalimi-mukhaffaf
madd lāzim kalimī mukhaffaf · required word lengthening, light (6 counts)
madd letter {t} followed in the word by an original sukūn → required madd, six counts
حرف مد {t} وبعده سكون أصلي في الكلمة ← مد لازم كلمي مخفَّف، ست حركات
Tuḥfat al-Aṭfāl 47, 48, 49, 50, 52
وَلاَزِمٌ إِنِ السُّـكُـونُ أُصِّــــلاَ ۞ وَصْلاَ وَوَقْـفاً بَعْـدَ مَـدٍّ طُــوّلاَ 47
أَقْسَــامُ لاَزِمٍ لَـدَيهم أَرْبَـعَـةْ ۞ وَتِـلْكَ كِـلْمِـيُّ وَحَرْفِـيٌّ مَعَــهْ 48
كِـلاَهُـمَا مُـخَـفَّـفٌ مُـثَـقَّـلُ ۞ فَـهَـــذِهِ أَرْبَـعَـةٌ تُـفَصَّــلُ 49
فَـإِنْ بِـكِلْمَـةٍ سُـكُونٌ اجْـتَمَـعْ ۞ مَـعْ حَرْفِ مَـدٍّ فَهْوَ كِلْمِـيُّ وَقَـعْ 50
كِـلاَهُـمَا مُثَـــقّـلٌ إِنْ أُدْغِـمَا ۞ مَخَفَّـفٌ كُــلُّ إِذَا لَـمْ يُـدْغَـمَا 52
المد اللازم الحرفي المثقلmadd-lazim-harfi-muthaqqal
madd lāzim ḥarfī muthaqqal · required letter-name lengthening, heavy (6 counts)
fawātiḥ letter {t}: its three-letter name has a medial madd and its final assimilates into the next letter → six counts, heavy
حرف من الفواتح {t}: اسمه ثلاثي وسطه حرف مد وآخره يُدغم فيما بعده ← ست حركات، مثقَّل
Tuḥfat al-Aṭfāl 51, 52, 53, 54
أَوْ فـي ثُـلاَثِـيِّ الحُرُوفِ وُجِـدَا ۞ وَالمَـدُّ وَسْـطُهُ فَحَـرْفِــيٌّ بَـدَا 51
كِـلاَهُـمَا مُثَـــقّـلٌ إِنْ أُدْغِـمَا ۞ مَخَفَّـفٌ كُــلُّ إِذَا لَـمْ يُـدْغَـمَا 52
وَالـلاَّزِمُ الْحَـرفِـيُّ أَوَّلَ السُّــوَرْ ۞ وُجُـودُهُ وَفِـي ثَمَـانٍ انحَصَــرْ 53
يَـجْمَعُـهَا حُـرُوفُ كَمْ عَسَلْ نَقَصْ ۞ وَعَيْنُ ذُو وَجْهَـيْنِ والطُّولُ أَخَصْ 54
المد اللازم الحرفي المخففmadd-lazim-harfi-mukhaffaf
madd lāzim ḥarfī mukhaffaf · required letter-name lengthening, light (6 counts)
fawātiḥ letter {t}: its three-letter name has a medial madd with original sukūn → six counts
حرف من الفواتح {t}: اسمه ثلاثي وسطه حرف مد وآخره ساكن أصلي ← ست حركات
Tuḥfat al-Aṭfāl 51, 52, 53, 54
أَوْ فـي ثُـلاَثِـيِّ الحُرُوفِ وُجِـدَا ۞ وَالمَـدُّ وَسْـطُهُ فَحَـرْفِــيٌّ بَـدَا 51
كِـلاَهُـمَا مُثَـــقّـلٌ إِنْ أُدْغِـمَا ۞ مَخَفَّـفٌ كُــلُّ إِذَا لَـمْ يُـدْغَـمَا 52
وَالـلاَّزِمُ الْحَـرفِـيُّ أَوَّلَ السُّــوَرْ ۞ وُجُـودُهُ وَفِـي ثَمَـانٍ انحَصَــرْ 53
يَـجْمَعُـهَا حُـرُوفُ كَمْ عَسَلْ نَقَصْ ۞ وَعَيْنُ ذُو وَجْهَـيْنِ والطُّولُ أَخَصْ 54
مد العوضmadd-iwadwaqf-dependent
madd ʿiwaḍ · substitution lengthening at stop (2 counts)
stopping on tanwīn fatḥ: the tanwīn is replaced by an alif of two counts
الوقف على تنوين الفتح: يُبدل التنوين ألفًا بمقدار حركتين
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 103
وحاذر الوقف بكل الحركة ۞ إلا إذا رمت فبعض حركة 103

Stopping options and structure

Transmitted performance options at a stop, and the structural categories of the written text.

الرومrawmwaqf-dependent
rawm · vowel-hinting at the stop (permitted)
stopping on a ḍammah or kasrah: rawm (pronouncing a weakened third of the vowel) is a transmitted option
الوقف على ضم أو كسر: الرَّوم (الإتيان بثلث الحركة بصوت خفي) وجه منقول
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 103, 104
وحاذر الوقف بكل الحركة ۞ إلا إذا رمت فبعض حركة 103
إلا بفتح أو بنصب وأشم ۞ إشارة بالضم في رفع وضم 104
الإشمامishmamwaqf-dependent
ishmām · lip-rounding at the stop (permitted)
stopping on a ḍammah: ishmām (soundless lip-rounding after the sukūn) is a transmitted option
الوقف على ضم: الإشمام (ضم الشفتين بلا صوت بعد السكون) وجه منقول
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 104
إلا بفتح أو بنصب وأشم ۞ إشارة بالضم في رفع وضم 104
الوقف على التاء المرسومة مفتوحةwaqf-ta-maftuhawaqf-dependent
al-tāʾ al-maftūḥah · stop with tāʾ (open-tāʾ rasm)
this feminine tāʾ is written open in the rasm ({t}): stopping here keeps the tāʾ sound (not hāʾ)
هذه التاء مرسومة مفتوحة ({t}) ← الوقف عليها بالتاء لا بالهاء
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99
ورحمتا الزخرف بالتا زبره ۞ الاعراف روم هود كاف البقرة 93
نعمتها ثلاث نحل ابرهم ۞ معا أخيرات عقود الثان هم 94
لقمان ثم فاطر كالطور ۞ عمران لعنت بها والنور 95
وامرأت يوسف عمران القصص ۞ تحريم معصيت بقد سمع يخص 96
شجرت الدخان سنت فاطر ۞ كلا والانفال وحرف غافر 97
قرت عين جنت في وقعت ۞ فطرت بقيت وابنت وكلمت 98
أوسط الأعراف وكل مااختلف ۞ جمعا وفردا فيه بالتاء عرف 99
همزة الوصلhamzat-wasl
hamzat al-waṣl · connective hamzah
connective hamzah ٱ: written but silent in connected recitation
همزة وصل ٱ: تُكتب ولا تُنطق في وصل الكلام
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 100, 101, 102
وابدأ بهمز الوصل من فعل بضم ۞ إن كان ثالث من الفعل يضم 100
واكسره حال الكسر والفتح وفي ۞ الاسماء غير اللام كسرها وفي 101
ابن مع ابنة امرئ واثنين ۞ وامرأة واسم مع اثنتين 102
حرف لا يُنطقsilent
ḥarf ṣāmit · orthographically silent letter
letter written in the rasm but not recited
حرف مرسوم في المصحف لا يُنطق
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 7, 8
محرري التجويد والمواقف ۞ وما الذي رسم في المصاحف 7
من كل مقطوع وموصول بها ۞ وتاء أنثى لم تكن تكتب بها 8
السكتsakt
sakt · breathless pause
transmitted sakt site of Ḥafṣ: a brief breathless pause; blocks assimilation across it
موضع سكت منقول عن حفص: وقفة لطيفة بلا تنفس؛ تمنع الإدغام عبرها
al-Muqaddimah al-Jazariyyah 72
وبعد تجويدك للحروف ۞ لا بد من معرفة الوقوف 72